日本

flat -[school food punishment]

baby pink 2009. 10. 11. 01:26

♬ school food punishment - flat ♬

あぁ トンネルを抜けた
(아- 톤네루오 누케타)
아, 터널을 빠져나왔어.

衝撃的なくらい何もかもが綺麗だ
(쇼-게키테키나쿠라이 나니모카모가 키레이다)
충격적일 정도로 무엇이든지 아름다워.

夕陽は橋を渡る
(유-히와 하시오 와타루)
석양은 다리를 건너.

フラッシュになって世界を記録する
(후랏슈니낫테 세카이오 키로쿠스루)
플래쉬(flash)가 되어서 세상을 기록해.


唄うように春を呼吸する
(우타우요-니 하루오 코큐-스루)
노래하듯이 봄을 호흡해.

君と空と街を共有する
(키미토 소라토 마치오 쿄-유-스루)
너와 하늘과 거리를 공유해.

融けるように君を想えれば
(토케루요-니 키미오 오모에레바)
녹는것 처럼 너를 떠올릴 수 있다면

苛立ちはただのスパイスに変わる
(이라다치와 타다노스파이스니카와루)
조바심도 단순한 스파이스(spice)로 변해.


今ならば掴める 明後日のその先も
(이마나라바 츠카메루 아사앗테노 소노사키모)
지금이라면 잡을 수 있어. 모레의 그 이후도

夕陽 傾く 背筋を伸ばす
(유-히 카타무쿠 세스지오노바스)
석양은 기울고, 등줄기를 곧게 펴.

今ならば掴める 明後日のその先も
(이마나라바 츠카메루 아사앗테노 소노사키모)
지금이라면 잡을 수 있어. 모레의 그 이후도

夢うつつ さよなら
(유메우츠츠 사요나라)
비몽사몽, 안녕.

あぁ 昨日の言葉
(아- 키노-노 코토바)
아, 어제한 말이

処理できないくらい 夢に出るくらい響いた
(쇼리데키나이쿠라이 유메니데루쿠라이 히비이타)
처리가 안될 정도로, 꿈에 나올 정도로 울렸어.

見えない冷えきった毒が
(미에나이 히에킷타 도쿠가)
보이지 않고 완전히 차가워진 독이

まるで春が散るみたいに消えた
(마루데 하루가 치루미타이니 키에타)
마치 봄이 지는 것처럼 사라졌어.


今ならば掴める 苛立ったその理由も
(이마나라바 츠카메루 이라다앗타 소노와케모)
지금이라면 잡을 수 있어. 조바심이 났던 그 이유도

君をやっと 嫌いになれる
(키미오 야앗토 키라이니나레루)
너를 겨우 싫어할 수 있게 되었어.

未来から呼ばれても あたしだけ動けない
(미라이카라 요바레테모 아타시다케 우고케나이)
미래에서 불러도 나만은 움직일 수 없어.

夢を見てた さよなら
(유메오미테타 사요나라)
꿈을 꿨던거야. 안녕.


噛み砕くように回想する
(카미쿠다쿠요-니 카이소-스루)
잘게 부수듯이 회상해.

君と空と街を共有する
(키미토 소라토 마치오 쿄-유-스루)
너와 하늘과 거리를 공유해.

それはすでに過去の魅力
(소레와 스데니 카코노 미료쿠)
그것은 이미 과거의 매력

もう今は必要ない記憶
(모- 이마와 히츠요-나이 키오쿠)
이제는 더이상 필요없는 기억


今ならば掴める 明後日のその先も
(이마나라바 츠카메루 아사앗테노 소노사키모)
지금이라면 잡을 수 있어. 모레의 그 이후도

夕陽 傾く 背筋を伸ばす
(유-히 카타무쿠 세스지오노바스)
석양은 기울고, 등줄기를 곧게 펴.

今ならば掴める 明後日のその先も
(이마나라바 츠카메루 아사앗테노 소노사키모)
지금이라면 잡을 수 있어. 모레의 그 이후도

夢うつつ さよなら
(유메우츠츠 사요나라)
비몽사몽, 안녕.


今ならば掴める 苛立ったその理由も
(이마나라바 츠카메루 이라다앗타 소노와케모)
지금이라면 잡을 수 있어. 조바심이 났던 그 이유도

君をやっと 嫌いになれる
(키미오 야앗토 키라이니나레루)
너를 겨우 싫어할 수 있게 되었어.

未来から呼ばれても あたしだけ動けない
(미라이카라 요바레테모 아타시다케 우고케나이)
미래에서 불러도 나만은 움직일 수 없어.

夢を見てた さよなら
(유메오미테타 사요나라)
꿈을 꿨던거야. 안녕.


<2번 반복> まだ 残ってる 幻想も
(마다 노콧테루 겐소-모)
아직 남아있는 환상도

揺らぐ時間の境目も
(유라구 지칸노 사카이메모)
흔들리는 시간의 경계선도

今スパッと切って行くんだ
(이마스팟토 킷테이쿤다)
지금, 팟하고 잘라져나가.


출처 : 지음아이커뮤니티