- 문장 끝에 나오는 ~요(よ) ~네(ね)~다(だ) 는 ??!!!
- 日本
- 2006. 9. 28. 04:58
우선 "요"!!
일본어 회화나 애니를 보면 말끝에 ~요 가 들어가는 부분이 있는데요.
주로 보면 그 요(よ) 를 빼도 문장이 되는데도
굳이 '요'를 넣는 것들이 있더군요.
왜 그런가요?
일어를 잘 몰라서 예를 들기가 어려운데;;
나름대로 예를 들면
난데모 이이까라
아무거나 좋으니까 - 라고 말이 끝나는데
난데모 이이까라요
라고 해도 역시 똑같이 해석해서 '아무거나 좋으니까' 이렇게 되고요.
단순히 스고이~ 를 스고이요~ 라고 하는 경우도..
도대체 왜 그런거죠?
강조의 의미인가요?
또 어떤걸 보면 이 요(よ) 가 한글의 요 (;;) 로 "~ 했어요" 처럼 존댓말 격으로 해석되는 경우도 있던데요.
이건? よ 와 상관없는 경우인가요?
분명 문장 끝이 ~요(よ) 로 끝났는데도 왜 존댓말로..
이번엔 네!!
위와 같은 경우로요
스고이~
스고이네~
두개의 의미가 같죠? 근데 왜 네(ね) 가 붙은거죠?
이것도 강조일 뿐인가요?
마지막으로 다!!
다(だ)는 위하고는 다른 경우 인것 같은데
예를 들기가;; 애매하구요.
보쿠와 오레노 토모다치다
여기에서 "나는 너의 친구다." 라고 해석되잖아요.
그럼 다(だ) 는 한글의 "~ 이다" 처럼 그 다(;;) 로 해석된건가요?
그렇다면 모든 일본어 문장 뒤에 붙는 다(だ) 는 한글의 ~ 이다 처럼 해석해도 맞는건지 궁금합니다.
진짜 마지막으로 보너스 질문;
이이데쇼
하면 '좋지?' 라는 뜻이잖아요. 여기서 이이 가 좋다 라는 뜻이니까
모든 문장 끝의 ~ 데쇼(でしょ) 는 "~ 하지?" 로 해석하면 되는건가요?
이 외에 회화에서 각 종~ 문장 끝에 붙는 일어문법에 대하여 알려주세요!!!
(출처 : '<일본어> 문장 끝에 나오는 ~요(よ) ~네(ね)~다(だ) 는 ??!!!' - 네이버 지식iN)
물론 질문자님의 의견대로 ~요(よ) ~네(ね)~다(だ) 를 빼도 문장이
성립됩니다.되지만 문장체 이구요.~요(よ) ~네(ね)~다(だ)을 붙임으로써
회화체로 넘어 가는데요.
차이점은요.
~요(よ)의 경우 말하는 이의 주장이 실리면서 좀 더 강조하는데에 있어요.
와타시노 도모다치와 키미.
내친구는 너.(문장체)
와타시노 도모다치와 키미요.
내친구는 너인거야.(회화체)
~네(ね)의 경우는 역시 요와 같이 강조가 되지만 맞장구의 뉘앙스가 있습니다.
이이:좋다.됐다.(필요없다)
이이네:(나도 역시)좋은걸
여기서 이이와 이이네의 차이는 큰데요.
코-히오 노미마스까.커피 마시겠습니까.
이이(됐다.안 먹는다.)
이이네(그거 좋은 생각인데,먹을래)
~다(だ):다만 딱 사용하실경우 남성들이 많이 쓰는 말투에요.
이와 비슷하게 여성들은 ~다와를 사용합니다.
토케이오 누순다노와 기미다..?시계를 훔친 게 너니?
토케이오 누순다노와 기미다와?시계를 훔친 게 너니?
이이데쇼의 경우 설명하기 좀 난해한데요.
상대방의 말에 대해서 자신의 주장을 확고하게 하는 말인데요.
콩카이 다케다요.이이데쇼.
이번뿐이야.알겠지?(이의 없겠지)
이런 뉘앙스입니다.
영어의 부가 의문문을 생각하시면 되겠네요.
ps.스고이 스고이네.
이경우 둘다 거의 비슷해요.
정말..비슷한데
그런데 굳이 차이를 찾다면
스고이의 경우 더 강도가 있는 것이라 볼 수 있습니다.
스고이(대단하다..정말..의외로 대단한데.놀랬다.)
스고이네(너 대단하구나.약간 화자가 생각한 것 이상으로 상대를 배려해서
더 칭찬 해주는 말투 )
난데모 이이까라 -뭐든지 상관없으니까.....(조금 흐지부지한 느낌이구요.)
난데모 이이까라요.뭐든지 상관없어.(말을 딱 끊어 버리는 느낌.)
문장 끝에 붙는 일어 문법이라.
아까의 네나 요나 다를 제외하고.
노가 있구요.몽이 있습니다.나머지는 지금 딱 생각이 안나네요.
노..묻는 말에 쓸 수 있겠구요.
여자가 많이 씁니다.
콤퓨-타와 이라레나이노.
컴퓨터는 필요 없니?
데모 시타이몽.
그래도 하고 싶은걸..(애교가 들어가고 약간의 어리광이 들어간 뉘앙스)
질문 뒤에 붙이는 ~까시라,~까나,~까이 가 있습니다.
마호-노 세이카시라.마법 탓(때문,덕분)일까.----여성 말투.
마호-노 세이카나.마법 탓(때문,덕분)일까-----남성여성 다 쓰지만 남성이 더
많이씀.
마호-노 세이까이----마법 탓(때문,덕분 인거야..?)남성 말투이며 아랫사람한테
씁니다.
~와:여성 말투.또는 홍석천 같은-_-;;남성분 들도 쓴답니다.여자 같이 말하는 사람.
사비시이와:외로워.
이런 뉘앙스를 익히는 것은 상당히 시간이 필요한데요.
일본드라마를 많이 보시구요.
지금처럼 일본 애니 같은 것 도 많이 보시구요.
오랜시간 꾸준히 공부하셔야 합니다.
일본 친구를 사귀는 것.아주좋죠.
일본에 직접 가보는 것도 좋겠죠.이것도 아주좋음.
직접 피부로 느끼게 되니까.
뭐 또 따로 궁금하신 것 있으시면 쪽지나 메일 주세요.
안 쓴 게 있어서 하나 더 쓰는데요.
~요가 존대어로 쓰이는 경우인데요.
이것도 자세한 예문을 들어 물어 주셨으면 더 확실하게 대답할 수 있었을텐데요.
흔히 쓰이는 경우 ~마스나 ~데스 와 같이 존칭어와 함께 쓰였을 경우
존대말처럼 해석 되겠지요.
예를들어.
이키마스요.갑니다.(수업 등을 시작하기 전에도 씀.)
아니면 다른 경우에 또 요라는 것은 ~이여 라고 쓰이기도 합니다.
카미사마요 모-이치도 와타시오 스쿳테 구다사이.
하나님.다시 한 번 저를 도와 주세요.
이의제기 내용추가 (2004-11-26 13:34 추가) 이의제기 내용보기
아넵;;
똑같이 제가 한국어로 똑같이 해석해 놓았는데요.
다와를 붙이면 좀더 부드럽게 해석 되는 차이가 있어용.
"토케이오 누순다노와 기미다."하면 남성적인 말투이고요.
왜.양복입은 점잖은 남자분을 생각하시면 될거에요.
톤이 낮으면서도 굵고;남성적인 말투있잖아요.
"토케이오 누순다노와 기미다와"로 되면서 부드러운(물론 내용이 부드럽지
않지만.)여성적인 말투이죠.좀 새침떼기 같으면서 고음의 맑은 목소리요.
답변 쓸 때 한국어로 어떻게 해석해 놓아야 할지 딱히 생각이 않나서
"~이니"라고 써 놓은 것이구요.하지만 분명히 차이는 있습니다.
위의 내용을 참고해 주세요.
1. 'よ'가 설명하는 동사 다음에 오면 단정적으로 강조 할 때 쓰이며, 공손하지 못한 표현입니다. 상대방이 나보다 나이가 많이 어리거나 허물 없는 사이에서 이 쪽 말을 못 알아 들을 때 조금 짜증을 내면서 설명하는 경우 쓰이곤 합니다.
2. 감탄사 등의 다음에 오면 상대방에 나의 감정이 강함을 강조하기 위해 쓰입니다. 'すごい'는 혼자말로도 할 수 있지만, 'すごいよ'하면 보통 이야기를 듣는 대상이 있어서 이 쪽 감정을 강하게 나타낼 때 쓰입니다.
'よ'는 기본적으로 약간 거친 남자 말씨네요.
3. 'すごいね'는, '굉장하네~' 로 '너도 그렇게 생각하지?'하는 의미가 담긴, 동의를 구하는 뜻이 들어 있습니다. 이에 비해 그냥 'すごい'는 혼자 '굉장하다'는 뜻으로 남이 듣거나 말거나 상관 없이 할 수 있습니다.
4. 'だ'는 '~이다'입니다.
5. 'でしょう’는 존대어입니다. '~하지요' 정도로 해석됩니다. 'いいでしょう는 '좋겠지요' '좋겠습니다' 정도의 표현입니다.
(출처 : '<일본어> 문장 끝에 나오는 ~요(よ) ~네(ね)~다(だ) 는 ??!!!' - 네이버 지식iN)
다른의견 전체적으로 의미는 알고 계신 분인 듯 하지만 설명은 좀 아쉬움이 있군요. 예문들도 잘못된 문장들이 눈에 띄구요... 아래 "시계를 훔친건.."도 그렇고, "컴퓨터는 필요없니?"라는 문장도 잘못되었네요. '이라나이노/要らないの?'겠죠? '이라레나이노?(있을 수 없니?)'가 아니구요.. 음..
(출처 : '<일본어> 문장 끝에 나오는 ~요(よ) ~네(ね)~다(だ) 는 ??!!!' - 네이버 지식iN)
다른의견 토케이오 누순다노와 기미다와?시계를 훔친 게 너니? 여성어인 わ가 문장끝에 와서 부드러운 느낌을 주는 건 사실이지만 의문문에는 쓰일 수가 없죠?
(출처 : '<일본어> 문장 끝에 나오는 ~요(よ) ~네(ね)~다(だ) 는 ??!!!' - 네이버 지식iN)
다른의견 윗분들 말씀 다 맞아요 근데 전 좀 다른표현을 쓰겠습니다. 끝에 요 가 붙을때.. 오사카나 남쪽지방사람들은 말끝에 요 를 잘 붙여 써요 일종에 사투리라고 할까.. 예)<남자말> 와시가요(내가)...잇딴다요(갔어)...데요(그래서)...등등 <여자말> 소오요(그래,그래요)...이꾸와요(간다,갈께)...등 끝에 다 가 붙을때의 다른표현... 예) 私がきのう学校へ行ったんだ。(내가 어제 학교에 갔어) そういう風に考えたんだ。(그렇게 생각했어) ---> 약간의 독백비슷하게 말하면서 자기생각을 나타낸다. 이런표현들도 있어요..도움이 되셨는지..
(출처 : '<일본어> 문장 끝에 나오는 ~요(よ) ~네(ね)~다(だ) 는 ??!!!' - 네이버 지식iN)
~와(わ)체는 주로 여성의 말투이고 오카마(여성스런남자.. 여장남자 같은;;)도 가끔 쓰긴하지만 칸사이사투리에도 있다고 알고있어요. 원래는 남자가 와체를 쓰는건 이상하게 보여지는게 칸사이 사람이 쓰면 그쪽 지역 사투리이기 때문에 괜찮다고 하더라구요.
일본어 잘하지는 않지만 제가 알고있는거 말씀드릴게요. よ는 설명이나 조언을 하는 뉘앙스도 있기 때문에 잘못쓰면 건방져보인다고 합니다.. 그냥 참고하세요.. ^ ^;
-_- 일본어 좀 배우고 나면 ね나 よ를 남발하는 사람이 가끔 있긴 합니다. 근데 제대로 알지 못하고 남발하게 되면 너무 위험한 결과를 초래할 수 있습니다.
phantasia2님 제가 일어를 많이 잘하지는않지만;;, 아는대로만 설명해드릴게요. '사'는 , '~했음'과 '~거야'으로 많이 사용되는걸로압니다. '츠요사'(츠요이=강하다)같은 경우에는 , '강함'으로 해석되구요, '거야~'는 '~함'은 문법이고, '거야~'는 대화체라고 할 수 있어요. 말씀하신 코레와 보쿠노 코토사같은 경우에도, 이것은 내 일이야라고 할 수 있죠. '데모사..'(그렇지만말야) 이런식으로 해석되는걸로보아 꽤 부드러운 말 인데, 남자들이 많이쓰고.. 쓰임은 잘 모르겠네요 ^^;
다른의견글쎄요. 질문자가 선택한 답변 같은 경우에는 원론적으로 보면 맞는 답변이지만 절대적인 게 아니라는 걸 먼저 말씀드리고 싶네요... 예를 들면 종조사 わ같은 경우 흔히들 여성적인 표현이라고 말들 하는데 오사카에서는 남자들이 더 많이 씁니다. 그리고 "비교언어학"이란 좀 어려운 학문을 적용시켜버리면 위의 답변들 죄다 50점짜리 답변밖에 안되네요. "일본어학"이라는 학문이 상당히 복잡하거든요.
기타GANZ TV판 추천해드립니다. 의외로 쉬운 표현 많고요. 일상회화 대단히 많이 들어가 있습니다. 애니메이션 배경이 일본이고 현대라서 현재 쓰이는 표현 많이 들어가 있고요.
동의하기요 >> ~~ 하다구요 네 >> ~~ 하네 정도?
'日本' 카테고리의 다른 글
문법 3 (0) | 2006.09.28 |
---|---|
문법 정리 2 (0) | 2006.09.28 |
문법정리 1 (0) | 2006.09.28 |
くらい」와「ぐらい」 (0) | 2006.09.28 |
일본어 ~ (0) | 2006.09.28 |
도쿄,오사카,교토 (0) | 2006.09.28 |
일본어 반말 구사법 (0) | 2006.09.28 |
そうだ (0) | 2006.09.28 |
Recent comment